KINDLY ADJUST TO OUR ENGLISH -Shashi Tharoor

KINDLY ADJUST TO OUR ENGLISH

                                                                                    -Shashi Tharoor

       He is the Indian national Congress MP Thiruvananthapuram. He is the Author of 23 books, Ex- minister of state, government of India and Former under Secretary General, United Nations. He outlines the key of elements of a possible peace in Ukraine and urges UN Secretary-General to give a call to the warning nation to stop the war. He plays his part in bringing the needless suffering and destruction to an end. His ideas on the way English is used in this country are helpful to the English learning persons.

           Indian English is a result of the British colonization of India which lasted more than 200 years. Officially, Indians follow the rules of British English grammar but there are a lot of differences in the way Indians speak English. A little over 108 of Indians speak English. There is diversity among Indian English speakers due to cultural influences and the structure of the education system.

            Although English is the second most- spoken language in India, less than 0.05% of Indians speak it as the year first language. South Indians speaker English differently than North Indians because there is a huge cultural diversity in these parts of India. Over the years, Indian English has evolved to include a lot of Indian slang words and puns which may not make sense two foreigners.

              By British English, we mean the standard English dialect that is spoken in the United kingdom. Compared to its return form, British English varies a lot in its spoken form in direct regions. The major dialects and accents can be classified into English (English as spoken in England), Welsh English, Ulster English in Northern Ireland and Scottish English. Only about 2%  of Britons speak the' Queen's English' or 'BBC English 'which is also known as ‘Received Pronunciation'.

             The phonological features of British English incorporate the glottal stop of the phoneme /t/ . This process is known as t- glottalization. Most Britons also practice a phenomenon that is known as non- rhoticity( R- dropping) and intrusive R. We can distinguish Southern varieties of  British English from Northern varieties by noticing the diphthongization of long vowels.

             It is hard to make generalization in Indian English, as it as so different in different regions of the country. Telephone customer service agents, teachers and English students of the modern generation speaker with a non- rhotic accent. However, r - colored vowels and rhoticity similar to that of American English grining prominence because of the exposure to American culture and economic ties where to the United States.

            Indians who have English as their first language and watch a lot of U.S TV or movies often an American accent. However, other Indian English speakers usually speaker with syllabic rhythm that is similar to their native language. Indian English vocabulary includes a lot of administrative, sociological, and political terms that are unique to the culture of India. Some of these includes swadeshi, dharna, eve- teasing, vote bank, etc.


Comments

Popular posts from this blog